পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 7:13
BNV
13. যদি আমি খরা পাঠাই অথবা পঙ্গপালের ঝাঁককে জমি গ্রাস করার আদেশ দিই অথবা যদি আমি লোকদের জীবনে ব্যাধি পাঠাই,



KJV
13. If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;

KJVP
13. If H2005 I shut up H6113 heaven H8064 that there be H1961 no H3808 rain, H4306 or if H2005 I command H6680 H5921 the locusts H2284 to devour H398 the land, H776 or if H518 I send H7971 pestilence H1698 among my people; H5971

YLT
13. If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --

ASV
13. If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

WEB
13. If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

ESV
13. When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,

RV
13. If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;

RSV
13. When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,

NLT
13. At times I might shut up the heavens so that no rain falls, or command grasshoppers to devour your crops, or send plagues among you.

NET
13. When I close up the sky so that it doesn't rain, or command locusts to devour the land's vegetation, or send a plague among my people,

ERVEN
13. When I close the sky so that there is no rain, or command the locusts to destroy the land, or send sicknesses to my people



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 7:13

  • যদি আমি খরা পাঠাই অথবা পঙ্গপালের ঝাঁককে জমি গ্রাস করার আদেশ দিই অথবা যদি আমি লোকদের জীবনে ব্যাধি পাঠাই,
  • KJV

    If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • KJVP

    If H2005 I shut up H6113 heaven H8064 that there be H1961 no H3808 rain, H4306 or if H2005 I command H6680 H5921 the locusts H2284 to devour H398 the land, H776 or if H518 I send H7971 pestilence H1698 among my people; H5971
  • YLT

    If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --
  • ASV

    If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • WEB

    If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • ESV

    When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
  • RV

    If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
  • RSV

    When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,
  • NLT

    At times I might shut up the heavens so that no rain falls, or command grasshoppers to devour your crops, or send plagues among you.
  • NET

    When I close up the sky so that it doesn't rain, or command locusts to devour the land's vegetation, or send a plague among my people,
  • ERVEN

    When I close the sky so that there is no rain, or command the locusts to destroy the land, or send sicknesses to my people
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References